tag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post8641510584133167222..comments2024-02-16T14:23:24.219+01:00Comments on Lo blòg deu Joan: Pello Joxepe / ירושלים של זהבJoan de Peirotonhttp://www.blogger.com/profile/17057669967498980392noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-49200380478634618852007-12-03T14:39:00.000+01:002007-12-03T14:39:00.000+01:00L'autor ha eliminat aquest comentari.merikehttps://www.blogger.com/profile/08992802015912281130noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-12529595339185474912007-09-11T10:35:00.000+02:002007-09-11T10:35:00.000+02:00Fiondil: Super! Granmercés per las videos!!Fiondil: Super! Granmercés per las videos!!Joan de Peirotonhttps://www.blogger.com/profile/17057669967498980392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-50626042680211135922007-09-11T09:39:00.000+02:002007-09-11T09:39:00.000+02:00Y hablando de xarnegos...Os ofrezco estos vídeos q...Y hablando de xarnegos...<BR/><BR/>Os ofrezco estos vídeos que grabé yo mismo en el último concierto de Xarnege (el famoso grupo folk vasco-gascón), en Lekeitio (Bizkaia):<BR/><BR/><A HREF="http://youtube.com/watch?v=uxYBs6DAhP4" REL="nofollow">Chochuarenak</A><BR/><A HREF="http://youtube.com/watch?v=kCNNzHg7MYg" REL="nofollow">Bizkaitik Landetara, De Biscaia a Las Lanas</A><BR/><A HREF="http://youtube.com/watch?v=1Aj3gfZkkz4" REL="nofollow">Una canción nueva</A><BR/><A HREF="http://youtube.com/watch?v=GMe-3R7OV_g" REL="nofollow">Branlo</A><BR/><A HREF="http://youtube.com/watch?v=rdoexl0vBM4" REL="nofollow">Mugan Jauzika, Un Saut a la Termièra</A><BR/><A HREF="http://youtube.com/watch?v=w97zMflxABc" REL="nofollow">Ua boha, la gaita gascona</A><BR/><A HREF="http://youtube.com/watch?v=p5kDfZnE7bs" REL="nofollow">Otra canción nueva</A>Asier G.https://www.blogger.com/profile/07474612902300235285noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-91413891675767698932007-09-11T09:10:00.000+02:002007-09-11T09:10:00.000+02:00El orden de préstamo de la palabra charnego parece...El orden de préstamo de la palabra charnego parece ser:<BR/>castellano > gascón > catalán > castellano<BR/><BR/>Curioso, verdad?<BR/><BR/>Y sobre Yerushalaim shel zahav... jaja, vieja historia, sí, ya la sabía, la "plagiadora" admitió haber copiado la música hace un tiempo, pero dijo que no le importaba, porque al haber sido compuesta en la península ibérica, ella dice que descendemos de judíos conversos y por tanto la melodía es también de origen judío xD<BR/>En fin...Asier G.https://www.blogger.com/profile/07474612902300235285noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-65493691533360640442007-09-10T23:04:00.000+02:002007-09-10T23:04:00.000+02:00Moltes gràcies per la resposta.Pel que dius, dedue...Moltes gràcies per la resposta.<BR/><BR/>Pel que dius, dedueixo que acceptes més la teoria del Castellà -> Gascó i Castellà-> Català.<BR/><BR/>Segons això, el mot no seria Gascó en origen, sinó purament castellà.<BR/><BR/>Bé, ho hauré d'acceptar. Però jo estava convençut que l'ordre havia sét Gascó -> Castellà, Gascó -> Català.<BR/><BR/>Vagi molt bé.<BR/><BR/> JordiAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-37226896047900917852007-09-10T20:40:00.000+02:002007-09-10T20:40:00.000+02:00Jacme: Adiu! Mercés pel comentari encoratjador! Fo...Jacme: Adiu! Mercés pel comentari encoratjador! Força apreciat. <BR/><BR/>Jordi: non t'avèvi pas arresponut sus çò de pell negra, en gascon: pèth negra, en lenguadocian: pèl negra. <BR/>Dilhèu volèvas díser: carn negra ( cat., leng. gas.: çò medish)? Carn hè charn en nord-occitan. Charn negra, varianta Charn negua? Complicat com etimologia per un mot desconegut au nòrd!!! La proposta deu diccionari de l'institut me sembla mes segura.Joan de Peirotonhttps://www.blogger.com/profile/17057669967498980392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-2670020603548462122007-09-10T19:05:00.000+02:002007-09-10T19:05:00.000+02:00Adiu Jordi! No pateixis, hi ets benvingut. En efec...Adiu Jordi! No pateixis, hi ets benvingut. En efecte, el mot xarnego, escrit sharnègo o charnègo, és molt corrent en gascó. Els "sharnègos" son els mestissos basco-bearnesos i els habitants bilingües (gascó i euskara) de les regions de contacte entre País Basc i Bearn. Un bon exemple n’ és Jan Gastellu Etxegorri (els dos cognoms son bascos), escrivà de llengua gascona que cito al meu bloc i que es reivindicava com "sharnègo". No veig per què no hauriem d’acceptar l’etimologia castellana proposta per l’I.E.C:. <BR/><BR/><BR/><BR/><BR/>xarnego -a <BR/> <BR/>[c. 1490; del cast. lucharniego, aplicat a gossos ensinistrats a furetejar de nit, dissimilació d'un ant. nocherniego o nocharniego 'que surt de nit', der. de *nochorno, ll. nocturnus 'nocturn'; el pl. del mot fou alterat en los charniegos; el mot passà a Catalunya i a França amb el sentit d'una 'raça de gos'. En gascó charnègo, charnègon, charnègue prengué el sentit de 'mestís, bord, no autòcton, inadaptat al país', sentit que passà al cat]<BR/> <BR/>1 m i f desp 1 Fill d'una persona catalana i d'una de no catalana, especialment francesa. <BR/> <BR/>2 Persona de llengua castellana resident a Catalunya i no adaptada lingüísticament al seu nou país. <BR/> <BR/>2 m ant Gos coniller.<BR/><BR/>Fins aviat!Joan de Peirotonhttps://www.blogger.com/profile/17057669967498980392noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-2800021871772407342007-09-10T17:32:00.000+02:002007-09-10T17:32:00.000+02:00Bon dia, Sento fer servir un comentari per cont...Bon dia,<BR/><BR/> Sento fer servir un comentari per contactar amb tu, però és que no he trobat cap correu al teu perfil.<BR/><BR/> De fet t'escric per recomanació de la Méla del blog 'melanizetofre'.<BR/><BR/> Voldria treure l'entrellat del mot 'xarnego' des d'un punt de vista etimològic.<BR/><BR/> Com sabràs, 'Xarnego' és com s'anomenava als immigrants Occitans a Catalunya el segle XVIII i per extensió s'ha aplicat als immigrants espanyols.<BR/><BR/> Hi ha dues teories sobre l'origen del nom. Una seria que ve del nom d'un gos<BR/>llebrer eivissenc creuat amb un gos gascó capaç de caçar de nit. De la barreja se'n diria 'xarneguí'.<BR/><BR/> La segona és que s'atribueix 'xarnego' al castellà 'nochiernego', gos que caça de nit.<BR/><BR/> Una possibilitat seria que el mot hagués passat del gascó al castellà, i del castellà al català.<BR/><BR/> Però si vingués de 'xarneguí', el procés hauria d'haver sét del gascó al català i del català al castellà.<BR/><BR/> Però no deixa de ser estrany que el nom que rebien els immigrats, se'l posessin ells mateixos. És com si 'mulato', llor en català, que deriva de 'mula', s'ho autoanomenessin els llors d'Amèrica.<BR/><BR/> De fet, hi ha qui diu que 'xarnego' en occità vol dir 'pell negra'. M'ho podries confirmar?<BR/><BR/> Espero que em puguis aclarir l'evolució d'aquest mot.<BR/><BR/> Pots contactar-me a nibrot (arrova) hot...<BR/><BR/> Gràcies per endavant.<BR/><BR/> JordiAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4432424713659720629.post-85030057764025379342007-09-09T20:17:00.000+02:002007-09-09T20:17:00.000+02:00Adiu, sempre susprèsa e mercés per aquestas susprè...Adiu, sempre susprèsa e mercés per aquestas susprèsas, quines plasers !Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04549577710172304475noreply@blogger.com