Un país deu sud de las Lanas qu'ei Maremne (capdulh actuau: Capberton, a 25 km de Baiona). En francés, trantalham en tot voler dar un genre a Maremne: le Maremne (forma istorica) o la Maremne, trobam los dus biaish d'ac díser. En gascon, l'article qu'ei evidentament omés e lo nom deu país qu'ei Maremne. Que'u trobam mencionat en latin com "Maritime". O sia lo toponim gascon Maremne qu'ei l'equivalent deu nom de la comarca catalana (el) Maresme.
En la wikipèdia occitana, Maremne qu'ei (mau)grafiat Maremna. Aquesta error vien deu hèit qu'en gascon occidentau maremna e maremne e's pronóncian parièr e que la e finau francesa correspón generaument (mès pas tostemps) a ua a finau en occitan. En catalan, qu'avem quaucòm semblant dab lo par (el) Maresme - lo toponim- e (la) maresma - lo tèrmi de geomorfologia, los dus mots que's pronóncian parièr en catalan orientau (principatin e balear).
Totun los tèxtes d'archius en "latin", que mencionan lo país de Maremne com Maritime (de maritimu-) e non pas jamés Maritima, çò qui ns'indica maremne qu'ei plan lo mot exacte. Adonc qu'ei Maremne, que non Maremna, com, per la comarca catalana, ei Maresme e non Maresma. Lo nom deu parçan qu'ei estat corregit en Maremne en la mapa en gascon de la Gran Gasconha hargada per Halip Lartiga e editada per Per Noste (Halip Lartiga, Gasconha lenga e identitat, Per Noste, 2010).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada