N’i averé hèra a díser sus los diccionaris occitan - catalan on i son quauques mots de
gascon perduts au demiei de mots occitans non-gascons. Aquestes diccionaris non son pas tostemps hèra hidables per çò qui tanh a la
part gascona. Que son plan incomplets e que pòden estar conhits de pècas, accepcions aproximadas, simplificadas o erronèas e, a vegadas, que pòden presentar dinc a mots imaginaris o mau tipografiats en plaça de mots gascons.
Mès com, uei, no’m hè pas gana díser causas desagradablas suu tribalh deus
lexicografes de bona volentat, que censurarèi la mea critica. Que m'acontentarèi d'aconselhar au lector catalanofòne temptat per lecturas en gascon, de crompar lo diccionari Tot en Gascon, de Pèir Morà. Per melhorable que'n posqui estar, e que n' ei, aqueste diccionari gascon de 30000 mots, escriut en gascon per un gascon, qu’ei plan mei hornit e de mei bon hidar que
non pas las partidas gasconas deus diccionaris d'occitan editats en Catalonha. Enqüèra que redigit sonque en gascon, que's saberà har utile entau lector catalanofòne, en esperant l’edicion d’un diccionari gascon - catalan de bona qualitat.