Lo plaser de perpensar e d'escríver en lenga gascona. Aquiu qu'avetz lo men caièr aubrit.
dissabte, 26 de març del 2011
L'occitan pirenenc de la C.T.P.
Dab la Comunautat de Tribalh deus Pirenèus (C.T.P.) qu'avetz, ailàs, un aute exemple, plan tipic, tà illustrar çò qui escrigoi a prepaus deu dangèr de non pas estacar l'estatut de lengua au gascon. L'occitan qu'ei arreconegut com a lengua de tribalh per la CTP, aquò b'ei plan! E doncas? E ben, çò de previsible: l'unica version occitana qui trobaratz suu site e suus pòsters de la C.T.P. qu'ei... lengadociana. No's parla pas gascon ena montanha nòsta? E costaré tan car d'i hornir aumens ua version occitana addicionau qui sia en aranés, en biarnés o en un aute gascon deus Pirenèus ? Lo gascon estosse tractat com ua lengua vertadèra, que non com un dialècte vergonhós, aquò no's seré pas escadut atau. Pro qu'ei pro.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
4 comentaris:
Doas chausas de dire a perpaus de quò. D'en prumier, qu'es una noveutat de veire de l'occitan sus lo site de la CTP. Qu'es 'na bona chausa me sembla. Apres, fau veire qu'es una amassada de regions e que los Pirineus son mai un pretexte. Quela Comission vai de Perigüers a Terol, de Baiona a Nimes. Alaidonc, perque pas de lemosin o de provençau, que son maitot parlats sus queu territòri. E coma lo lengadocian es lo parlat majoritàri sus queu territòri, l'an chausit.
Maime: N'an pas de causir enter lengadocian e gascon, pas mei qu'enter lengadocian e catalan. Los territòris gascons son implicats, doncas, que cau au mens ua version gascona, b'ei tan simple! Lo lengadocian es pas jamei estat gascon. Los autes, lemosins e provençaus etc, que hàsquin çò qui vòlen, si son contents, tant de bon. Mès per nosautes, NON. Se lo mot gascon existeish, qu'ei per ua bona arrason. doncas, demandam l'arrespècte e aquò comença per l'oficializacion e la reconeishença deu gascon.
Ben faudria 5 versions occitanas : una lengadociana, una aranesa, una gascona generala (perque l'aranés serà pas reconegut coma "gascon referenciau" per lo demai de Gasconha), una lemosina, una provençala...
Autra solucion : préner lo gascon generau coma version occitana. Entau los gascons demandaràn ren pus.
Una question viciosa : vòles lo respect e la reconeissença dau gascon a despart de l'occitan (quau que sia lo dialecte utilizat) ? O la reconeissença dau gascon coma referenciau occitan ?
Maime: la question n'ei pas briga viciosa. Lo gascon que hè partida de l'occitan, per definicion de l'occitan. Totun, la lengua pròpia deus gascons qu'ei gascona. No'm geina pas briga que i aja X versions occitanas, be m'impòrta que lo gascon i sia !
Publica un comentari a l'entrada