dissabte, 6 d’octubre de 2007

Los Amics de la Sardana de Tarba (Bigòrra) que i organizan un gran aplec... Doncas, apleguem-ns'i !


En lenga gascona, non i a pas mots mes corrents qu' aplegar, aplec e aplegada. Que'us trobam tanben en catalan, mès las autas varietats de l'occitan no'us conéishen pas. L'origina de la paraula qu'ei ibero-romança ( cf. aragonés: aplegar, castelhan: allegar).

En gascon, aplegar que vòu díser amassar, acampar / assobacar, hicar a l'acès (cat.: ficar a l'abric), acessar (cat.: abrigar) / hè's la valisa tà tornar a casa. Aplec tanben qu'a duas significacions: amassada e acès, sobac (cat. abric). Que hè part deu vocabulari deus pastors pirenencs, que sian gascons, catalans o aragonés: que calèva aplegar lo bestiar tà botà'u a l'acès (abrigar, en catalan). Totun, si en gascon, l'aplec que significa tant l'acès com l'amassada, en catalan, qu'a sonque lo sens d'amassada e non pas lo d'acès. En gascon, la fòrma "aplegada" s'utiliza tanben tà designar l'amassada deu monde, l'assemblada, lo capítol. En catalan, lo "ramat" (tropèth, en catalan) que's tròba "abrigat" dens...l'aplegador , mot desconeishut en gascon qui ditz cortalh (cat. : cortal), cujalar, corrau (cat.: corral), jaça (cat.: id.), serèr...

Tot aquò tà vs'assabentar que los 17 e 18 de noveme venider, que i averà ua aplegada sardanista a Tarba, organizada peus amics de la sardana deu capdulh bigordan. Que i vieneràn monde de la Catalonha deu Nòrd e deu Principat.
Doncas que serà plan un aplec gasco-catalan ! De non pas mancar !



PS. En gascon, la r finau de l'infinitiu que's nòta dens la gràfia per simpatia dab las autas lengas romanas mès no's prononcia pas jamès. Donc aplegar que's deu léger aplegà. Se pòt díser: se cau aplegar o cau aplegà's.