dilluns, 23 d’agost del 2010

Occitan oficial e virginal

La setmana passada o la d’abans, a las actualitats, i aguèt un grand reportatge sus las amenaças telefonicas de bomba a Lorda, sai pas se l’agachèretz. En tot cas, poguèrem ausir un detalh tras qu’interessant revelat pel jornalista: l'anonim aviá l'accent mediterranenc. Me demandi de quin accent se pòt tractar aquí. Lo d'Izzo, lo de Montalbán, o lo del sicilian Camilleri? Una enquèsta nòva se fa de besonh, Agent K! Ja la tenètz , vòstra nòva mission, lo país compta sus vos. Soi segur que capitaretz coma pels còps d'abans. Avètz totjorn capitat. Sètz nòstre melhor element, aprèp tot. E lo sol disponible en aqueste fotut mes d’agost. Alara, avètz pas la causida: cal capitar. E cap de borra, e ! Defòra la borra, vos cal demorar seriosa. Enfin, levat s’aquò es necessari per l’enquèsta. Sa santetat Beneset 16 vos perdonarà. E vos doblidètz pas de vos portar un diccionari de gascon per s’en cas avètz l’escasença d’interrogar la Santa Verge. Ne deu saber de causas, la Maire de Dieu! Mas parla pas sonqu’aranés o quicòm pròche, e amb un accent mediterranenc, encara. Lo darrièr còp qu’una de nòstres agents la poguèt interrogar, l’Agent BS, vos rapelatz pas ? bon, segur, fa un bèl brieu, e! Enfin, en tot cas, pas degun comprenguèt çò que voliá dire, la Maire de Dieu. Tot çò que foguèrem capables de notar foguèt : Que sòi era immaculada concepcion! Quina mena de dialècte es aquò? L'an pas educada al CAÒC, la Santa Verge! Probable un agent dels Araneses, aquestes fotuts messorguièrs qui claman pertot que l’occitan estandard existís pas ! L’aranés, aquò servís a pas res en defòra de la Val d’Aran, tot lo mond o sap plan. Enfin, levat a discutir amb la Maire de Dieu, segur, mas aquò, tot lo mond se’n fot. O puslèu, se’n fotiá. Per çò qu’ara, la cal interrogar, la Maire de Dieu! E doncas, l’occitan oficial e mai virginal, lo cal plan aprene. I escaparem pas. Alara, escotatz-me de plan, Agent K : trobaretz çai-jonch un metòde d’aranés, un present generosament ofèrt per un brave catalan, l’Excellentíssim Senyor Galdric Tarriga i Grullol. Bon, soi d’acòrdi, es pas nòu nòu, son metòde, mas se vei plan qu’a pas degut tròp servir. Anèm, ne moriretz pas ! E doblidètz pas: lo país compta sus vos.

5 comentaris:

Salvador ha dit...

No cal cap diccionari. La Mare de Déu i els apòstols tenen do de llengües.

Gascó amb accent mediterranenc? Jo visc a 25 km de la divisòria de les aigües. Fas pipí cap una banda i acaba al cantó mediterrani al Delta de l'Ebre. Cap a l'altra banda al cantó atlàntic gascó a la Gironda.

Josep ha dit...

"Vatua, el batua!"

Aquesta frase la vaig emprar per primera vegada fa uns 9 anys amb uns asturians. I segueix vigent: gallec, occità, astur-lleonès, friülà... tots patiu (i patírem en el seu moment) del mateix mal.

Joan de Peiroton ha dit...

Salvador: Quan fas pipi per l'altra banda, no serà el Nervión més aviat que la Gironda on s'acaba el teu riu pixadat?? Ho pregunto pel color, saps…



Josep: Desgraciat! Hi ha paraules que no cal pronúnciar MAI, i pels Occitans, és la de l' occitan unificat, l'occitan composicional. Els Occitans no en volen. Es que Occitània és un concepte, diguessim, multinacional, i a cada nacion… la seva llengua, clar ! (gascon de totes menes, llenguadocià, provençal, llemosí, alvernès, etc). I d’estandard comú, ja n’hi ha un, encara que és una parla d’oil : és el francés. Així van les coses de l’altra banda de la ratlla…

Salvador ha dit...

És que el Nervión és molt lluny d'aquí, el raig no m'hi arriba, no passa del riu Arieja.

Aquest tema de la definició i unificació de llengües és sempre font de merders. Per exemple el català i el valencià. Jo seguiria el suggeriment de mossèn Ballarín i diria que el català és andorrà del sud. I tots contents de Fraga a Maó i de Saldes a Guardamar.

Imagino que els occitans o gascons o llemosins o com li vulguin dir ho tenen bastant més difícil, per començar us heu de posar d'acord en quantes llengües diferents hi han realment. Després crear un batua per cada una d'elles que acabi sent una llengua normalitzada.

I si tot surt bé, amb el temps l'únic batua que quedarà serà el "vatua dell" mallorquí.

Josep ha dit...

Veig que he ficat el dit a la nafra.
Al meu llibre de llengua catalana de COU (sóc molt vell, jo) s'esmentaven les llengües embrionàries com l'aragonès, l'astur-lleonès i el gascó.

Però a l'Aran, l'Aran que jo conec, parlen obertament d'occità.

Els catalans tenim unes normes ortogràfiques que són prou bones per a totes les variants dialectals, sobretot les occidentals. Serà per això que els valencians que escriuen (escribim) en català fem menys faltes.

;-))