dissabte, 17 de març de 2012

"Com" e "com a", totun non "com que".

Un legedor de Manresa que'm hè remarcar que soli mesclar gascon e catalan en emplegar la conjoncion  com a dab lo sens de en qualitat de. Qu'a au còp rason e tòrt. Com en catalan contemporanèu, los gascons ancian e classic que distinguivan com (grafiat cum autescòps) e com a (cum a).

 Qu'èi retienguts los exemples qui segueishen, tirats deu Lespy:

 Ardoun coum la pistole (X de Navarrot)
 Cum pot esser asso
 Cum at pensatz. 

 Totun:

 Augerot, de Garlii e Senaprener, cum a comissaris, los ac mandan (Libe d'Òr de Baiona, sègle 13)
 Far ma voluntad cum a dauna (Libe d'Òr de Baiona, sègle 13)
 dizo que luy, cum a bayle de Pau, mandare e exequtare (tèxte biarnés, sègle 15)
 Accusade cum a posoere (Biarn, sègle 15)
 Fe au senhor devers...cum a questau (Biarn, sègle 16).

La conjoncion causau com que deu catalan non s'emplega pas en gascon qui utiliza mes simplament com (dab l'enonciatiu e quan e s'escad).  Comparatz aquera frasa catalana dab la soa arrevirada gascona:

Com que els joves han sortit a les sis de casa, han arribats d'hora a la feina.


Com los joens e son sortits a las sheis òras de casa, que son arribats de d'òra au tribalh. 


Lo catalan qu'emplega sistematicament com que e non pas com tà exprimir la causa de quauquarren, mentre qu'ei com qui ei emplegat en aqueth cas en gascon.


2 comentaris:

Carles Casanovas ha dit...

Joan me n'he assabentat de la massacre a Tolosa de Llenguadoc, és una salvatjada intolerable, rep el meu condol i fes el favor de tenir el cor ferm davant els febles que assassinant.

Joan deu Peiroton ha dit...

Gràcies pel missatge, Carles! No pensàvem que una cosa així de tan bestial i salvatge podia ocórrer a casa nostra. Qui pot ser aquel boig criminal? Oxalà que l'agafin abans que torni a matar! Sembla determinat, una maquina de guerra veritable. Un militar de formació, penso jo. En tot cas, un boig armat.