divendres, 23 de maig del 2008

Ua arregraciada tà la mea deputada

ENFIN !!!!!

LOS NÒSTES DEPUTATS QU’AN DECIDIT DE CAMBIAR LA CONSTITUCION FRANCESA!!!!

LAS LENGUAS DE FRANÇA SERAN ARRECONEISHUDAS AU NIVÈU ESTATAU !!!!

AMICS, JA ÈRA ÒRA!!!!!!!

L’ETAPA QUE SEGUEISH: RATIFICAR LA CARTA EUROPÈA DE LAS LENGAS ! Que serà possible, ja que la ratificacion non serà pas mes anticonstitucionau.

VISCA LA DEMOCRACIA!!!!

E granmercegi la mea deputada, Na Martina MARTINEL (P.S.) qu'a votat a favor.

4 comentaris:

Salvador ha dit...

Sembla ser que hi hauran més de 70 llengües. No serà una manera subtil d'acabar amb les llengües minoritàries tot desintegrant-les?

Joan de Peiroton ha dit...

Hi ha més de 70 llengües, sí. França és un dels país europèus que en tenen més. No crec al perill de la desintegració. Una llengua es parla o no es parla. Durant anys ens van explicar que el francès era LA llengua d'oil, i que els altres dialectes de la llengua d'oil eren simplement dialectes del francès (els "patois" que no calia parlar a l'escola sota pena de castig), però això era pura mentida estatal. El francès era UN dialecte de la llengua d'oil, el dialecte propi de l'isla de frança i dels seus entorns, no era LA llengua d'oil, i no veig perquè hauriem de fer que els normands, els picards, els peitovins, els bretons gallos no puguin normativitzar les sues varietats pròpies de la llengua d'oil. Cal saber que entre el santongès i el francès, dues varietats de la "llengua d'oil", les diferències son molt més grans que les entre l'occità llenguadocià i el català. A més, vaig posar en mp3 la lectura d'un text en santongès (al segle passat considerat oficialment com a dialecte del "francès") al meu blog, estic encara a esperar que una persona estigui capaç de traduir-me'l en francès. Això vol ben dir que santongès i francès son dues llengues diferentes, doncs cal ben parlar de llengueS d'oil i no de llengua d'oil ùnica. No hi ha cap raó de prohibir de parlar i d'escriure en santongès ni de reconeixer-lo com a llengua, posat per cas. El gal.lò (una llengua d'oil) es oficial a Bretanya, juntament amb el bretó i el francès. A Rennes, la capital de la Bretanya, la llengua pròpia és el gal.ló i no el bretó. A Rennes, els retolls hi son bilingues gal.ló i francès (en veuràs exemples a la wikipedia francesa o a la wikipedia gallo, a gallo). En la enciclòpedia catalana, et poses els noms dels pobles bretons de llengua gal.lo en bretó (el domeni linguistic del gal.lò cobreix la mitat de la Bretanya, més o menys) i no en gal.ló, això demostra una ignorància crassa de la realitat lingüística a França.

carme ha dit...

:-)!

menta fresca, aufàbrega i maria lluisa ha dit...

jo no dic res dons.....ja es molt que decideixin de canviar la constitució per donar cabuda a totes les llengues del vostre pais, tant de bó nosaltres ho tinguessim......