La senhalizacion occitana que ns'arrehè la memòria en tornant dar lo sens vertadièr aus noms de las arruas de Tolosa.
Aquí, qu'avetz tres exemples:
L'arrua Pharaon:
Carrièra d'Alfaro > Carrièra (del) Faro > Carrièra Farao > Rue Pharaon
En Ramon èra lo hilh de N'Uc d'Alfaro, un gentilòme navarrés qui èra au servici deu comte En Ramon VI de Tolosa e a qui lo comte balhè en maridatge ua de las soas hilhas naturaus, Na Guilhemeta. D'aquera union neishó En Ramon qui donc èra l'arrèr-hilh d'En Ramon VI. En Ramon d'Alfaro, viguièr deu comte de Tolosa en Avinhonet de Lauragués e gran patriòta occitan, estó en tots los combats contra los Franceses au costat deu son oncle En Ramon VII de Tolosa. Acompanhat d'autes companhs, En Ramon d'Alfaro qu'assassinè en Avinhonet los inquisidors que lo Papa avèva enviat tà Tolosa entà i hèr cremar los catars suu lenhèr. En Avinhonet, la plaça major qu' i ei estat anomenada "plaça Ramon d'Alvaro" tà aunorejar En Ramon.
En Guilhèm Unaut de Lantà qu'èra un aute patriòta occitan mès de la generacion d'abans, deu temps deu comte En Ramon VI. Que participè a la defensa de Tolosa assetjada peus crosats franceses. Aquerò que ns'ei plan explicat sus ua placa bilingüe dens l'arrua, mès sonque en la version occitana, la version francesa no'ns ditz pas arren deus espleits d'En Guilhèm ;).
Carrièra de N' Unaut > Carrièra N'Unaut > rue Ninau.
Trobam exemples d'ua assimilacion semblant a Sant Sebastian (Donosti), ciutat on lo gascon estó parlat durant sègles: Calle / Embeltrán / Kalea < En Beltran, e Calle Narrica/ Narrika kalea < Na Rica. A Pasai(a) (de l'occitan "Passa(t)je" pronónciat pëssëyë en gascon de Baiona), au pres de Sant Sebastian, lo gascon i èra enqüèra parlat a la debuta deu sègle 20.
Notaratz que l'imprimaire de la comuna n'ei pas quitament capable d'escríver Guilhèm com cau. Tornam trobar la medisha fauta sus totas las autas placas de l'arrua. Quina vergonha !
E N'Uc Escafre transformat en caisha hòrta, praubet ! B'a degut hèr sofrir los Franceses, eth tanben!!!! Carrièra d'Escafre > Rue des coffres...
5 comentaris:
Plaques d'arrua tamb explicacions? Plan interessant... ^^;
Aciu tanben mos cau plaques com aguestes xD
Osti, aquest darrer és mol fort, eh, joan? La mare de déu senyor, pobre Uc. Uc, és el nostre Huc, que no pas Hug (hugo)? Ah, per cert, tenim pobles bessons, aquí tenim Avinyonet de Puigventós, on es va criar el meu pare ( i néixer també, em penso) Petons. Estic encara reflexionant amb els premis, ho vull fer a consciència, jejeje, difícil difícil....
mercé per las fòtos que las farai servir en classa :)
(akò m'estàlvia un viatge a Tolosa)
Zel: Uc és Huc, exacte.Però, fora deus PPCCs, cal pronúnciar la u com si fos una u francesa, üc.
Penso que la mare de tots els "Avinyonet" és Avinhon (Avinyó) a Provença.
No pateixis amb els premis!!!!
Mela: de res.
Publica un comentari a l'entrada